Сценаристы должны придерживаться достаточно жестких правил и параметров

Сценаристы должны придерживаться достаточно жестких правил и параметров, тогда как у романистов куда больше свободы изложения. Романы могут следовать тем же требованиям по структуре, что и сценарии, и тогда их можно переносить в кино напрямую. Но как бы вы ни любили оригинальное произведение, необходимо устранить из него все элементы, не отвечающие правилам написания сценария. Это может даваться с болью, но это необходимый процесс – иначе не удастся создать фильм, который дойдет до массовой аудитории.

Ниже приведены основные принципы, которые нужно держать в уме, если соберетесь адаптировать литературное произведение для экрана, или даже если вы – новеллист, решивший переквалифицироваться в сценаристы, с оригинальной идеей:

1. Хорошая книга – вовсе не гарантия хорошего фильма. Кажется, Голливуд никогда не усвоит этот урок. То, что приносит роману одобрение критиков, обычно предполагает богатый, объемный текст, множество подтекстов, мыслей, внутренних переживаний, описаний, сложное содержание, обилие символов и аллегорий. Ничего из вышеперечисленного нельзя перенести на экран.

Check Also

otvetstvennyj za elektrohozyajstvo 600x320 1

Ответственный за безопасное производство работ по электроснабжению: ключевые аспекты и обязанности

В современном мире, где электричество является неотъемлемой частью нашей жизни, обеспечение безопасности при выполнении работ …

Добавить комментарий